澳門日報 2007-08-01 E03 李啟昌
阿Mark參觀燈塔
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mark明天將要飛回美國了。
Joe:今天是你在澳門的最後一天,你想做甚麼?
Mark:我想再去燈塔。
Joe:為何呢?
Mark:我想在離開前再看一看整個澳門。
Mark:(在燈塔上)這裡的感覺很舒服!當你望向這邊,你看見很多高樓大廈,你會看到繁華熱鬧的澳門;但那一邊,你仍然看到澳門那個步伐緩慢的小城另一面,而這個燈塔……這個燈塔有幾多年歷史?
Joe:有三百多年了。
Mark:這燈塔就像一位老人見証着這個小城過去幾百年的變燊。
Joe:這是我第一次看到你那麼有詩意。是呀,以後將會增加更多賭場,而澳門就會越來越像拉斯維加斯。
Mark:但我較喜歡澳門那小城的感覺,我會很懷念這地方。我不知道我何時會回來再見澳門……我也不知何時會再見到Ashley……
Joe:你又來了!
Mark:怎麼了?我們不可再互相關心嗎?
Joe:Mark,她兩天前拋棄你時已經不再關心你了!
(第七十九期)
Mark is flying back to the United States tomorrow.
Joe: It's your last day in Macau. What would you like to do?
Mark: I want to go back to the Lighthouse again.
Joe: Why is that?
Mark: I'd like to take a look at the whole of Macau again before I go.
Mark: (At the Lighthouse) It feels great up here! When you look at this side, you see a lot of high-rises; you see the hustle and bustle of Macau, but on that side, you still see Macau as a slow-paced small tow n. And this lighthouse … How old is this lighthouse?
Joe: It's about three hundred something years old.
Mark: This lighthouse is like a very old man witnessing the change of this small town for the past few hundred years.
Joe: This is the first time I've seen you being so poetic. Yeah, There'll be a lot more casinos at that time and Macau will become more and more like Las Vegas.
Mark: I like the small town feeling of Macau better though. I 'll miss this place. I don't know when I will come back and see Macau again … and I don't know when I 'll see Ashley again …
Joe: There you go again!
Mark: What? We can't care about each other any- more?
Joe: Mark, she stopped caring about you two days ago when she dumped you!
收 聽對話: http://english-macau.com/ 李啟昌
星期六, 9月 08, 2007
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言